Aucune traduction exact pour خاصٌّ بِالنَّبِيّ
Traduire espagnol arabe خاصٌّ بِالنَّبِيّ
espagnol
arabe
Résultats connexes
-
نبي {profetisa}plus ...
-
فرس النبي {campanera}plus ...
-
especial (adj.)plus ...
-
cerebral (adj.)plus ...
-
mensajero (adj.)خاص {mensajera}plus ...
- plus ...
-
característico (adj.)خاص {característica}plus ...
-
peculiar (adj.)plus ...
-
respectivo (adj.)خاص {respectiva}plus ...
-
ciático (adj.)خاص بالورك {ciática}plus ...
-
respectivo (adj.)خاص بكل {respectiva}plus ...
-
colonial (adj.)plus ...
-
tecnológico (adj.)خاص بالتقنية {tecnológica}plus ...
-
bautismal (adj.)plus ...
-
astral (adj.)plus ...
-
gubernativo (adj.)خاص بالحاكم {gubernativa}plus ...
-
testamentario (adj.)خاص بوصية {testamentaria}plus ...
-
respiratorio (adj.)خاص بالتنفس {respiratoria}plus ...
-
hemolítico (adj.)خاص بانحلال الدم {hemolítica}plus ...
-
doctoral (adj.)plus ...
-
radiológico (adj.)خاص بالطب الإشعاعي {radiológica}plus ...
-
púbico (adj.)خاص بالعانة {púbica}plus ...
-
profesoral (adj.)plus ...
-
propio (adj.)ملكه الخاص {propia}plus ...
-
papal (adj.)plus ...
-
organizativo (adj.)خاص بالمنظمة {organizativa}plus ...
-
geriátrico (adj.)خاص بالشيخوخة {geriátrica}plus ...
-
galáctico (adj.)خاص بالمجرة {galáctica}plus ...
-
fetal (adj.)plus ...
-
gástrico (adj.)خاص بالمعدة {gástrica}plus ...
les exemples
-
Los espárragos bebés salieron.نبات الهلوين الخاص بالأطفال قد انتهى
-
El Representante Especial advirtió a los miembros del Consejo de que las elecciones, previstas inicialmente para el 20 de junio, serían aplazadas por un tiempo considerable a causa de la estación de los monzones, hecho que significaría un gran obstáculo para los preparativos electorales.ونبه الممثل الخاص أعضاء المجلس إلى أن الانتخابات التي من المقرر إجراؤها أصلا في 20 حزيران/يونيه سيتأخر موعدها للغاية بفعل بسبب الأمطار الموسمية، الأمر الذي سيعيق إلى حد كبير التحضير للانتخابات.
-
Al respecto el Fiscal de la Corte ha alertado que, no obstante la inexistencia de un pedido formal en ese sentido, la paz y la justicia deben seguir siendo consideradas como objetivos que se refuerzan mutuamente. El Relator Especial advierte al Gobierno de Uganda y al LRA sobre la necesidad de llegar a un acuerdo que excluya cualquier tipo de amnistía para los crímenes de guerra, los crímenes contra la humanidad, el genocidio y graves violaciones de derechos humanos, y de tal modo lograr un equilibrio entre la necesidad de impartir justicia y la de alcanzar una paz duradera en la región.وفي هذا الصدد، نبّه المدعي العام للمحكمة إلى أنه رغم عدم وجود طلب رسمي في هذا الشأن، ينبغي مواصلة النظر إلى السلام والعدالة على أنهما هدفان متداعمان ونبه المقرر الخاص كلا من حكومة أوغندا وجيش الرب للمقاومة إلى ضرورة التوصل إلى اتفاق يستبعد أي شكل من أشكال العفو إزاء جرائم الحرب، والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية والإبادة الجماعية والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، وبالتالي يحقق توازنا بين ضرورة إقامة العدل والحاجة إلى تحقيق سلام دائم في المنطقة.